onsdag 10. august 2011

På veggen

Klarer noen å gjette hva dette diktet handler om?

Immer wieder neu

hetzen
eilen
unter Druck stehen
ankommen
Ruhe finden
für sich sein
sich öffnen
sich frei machen
in die Tiefe gehen
abwarten

kommen lassen
lassen können
sich verströmen
sich verschwenden
ein Stück von sich hergeben
Raum schaffen
leer werden

sich ausdrücken
dem Gestaltlosen Gestalt geben
Formen prägen
Zeichen setzen

erkennen, was in mir steckt
zu dem stehen, was ich gemacht habe
Abschied nehmen
aufbrechen
Türe öffnen
Fenster aufreißen
frischen Wind spüren
aufatmen.

Resten av tittelen er "eine Klomeditation". Skjønte du det mens du leste? Det gjorde ikke jeg. For de av dere som ikke er helt stødige i tysk tenkte jeg at jeg skulle lage en liten oversettelse! :D! :D? (Unnskyldninger, unnskyldninger alt sammen. Jeg gjør det bare fordi jeg har lyst...) Meeen den blir neppe ferdig med det første, ettersom jeg ikke klarer å finne en brukbar oversettelse for "kommen lassen, lassen können". Noen fantasifulle og nytenkende sjeler der ute?


onsdag 3. august 2011

Ess åo ess!

Humør nå: Hjelp hjelp hjelp, kanskje det ikke er for sent å flytte til India og bli bussjåfør, hjelp AAAAA!!!
Hvorfor: Skriftlig eksamen i kinesisk om tre timer.

ETA: Jeg er fremdeles i live! Og eksamen gikk overraskende bra. Må ha noe god karma fra et eller annet sted.